Psalms 74:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
求你不要让受压迫的人羞愧而去。 愿贫穷困苦的人赞美你的名。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
受凌虐之人、求主莫使蒙羞而返、窮苦貧乏者仰賴主、俾得稱讚主名、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不要使受凌虐的人羞辱退去、要使貧寒窮乏人稱讚你名。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不要叫受欺壓的人蒙羞回去; 要叫困苦窮乏的人讚美你的名。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不要使受欺压的人蒙羞回去, 要使困苦、贫穷的人赞美你的名。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
受虐者、勿使之含羞而退、貧乏者、俾其頌讚爾名兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
受虐者求爾、勿使蒙羞而返、貧乏者賴爾、俾得頌揚爾名兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
求你不要讓受壓迫的人羞愧而去。 願貧窮困苦的人讚美你的名。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不要使受欺壓的人蒙羞回去, 要使困苦、貧窮的人讚美你的名。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不要让被压迫的人受辱而返; 愿困苦人和贫穷人都赞美你的名。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不要讓被壓迫的人受辱而返; 願困苦人和貧窮人都讚美你的名。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不要叫受欺压的人蒙羞回去; 要叫困苦穷乏的人赞美你的名。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不要讓受欺壓的人蒙羞回去; 要使困苦貧窮的人讚美你的名。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不要让受欺压的人蒙羞回去; 要使困苦贫穷的人赞美你的名。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你別讓被壓迫的人受辱; 求你讓貧苦無助的人得以頌讚你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你莫俾受壓迫个人堵到侮辱; 愛俾窮苦無人幫助个人頌讚你。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不要讓受欺壓的人蒙羞回去; 要使困苦貧窮的人讚美你的名。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
免被壓者羞而回、使貧者乏者讚爾名。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不要叫受欺压的人蒙羞回去; 要叫困苦穷乏的人赞美你的名。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
求你毋通互受壓制的人見笑轉去; 求你互困苦散赤的人稱讚你的名。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiû lí m̄-thang hō͘ siū ap-chè ê lâng kiàn-siàu tńg--khì; kiû lí hō͘ khùn-khó͘ sàn-chhiah ê lâng chheng-chàn lí ê miâ.
Chinese Traditional ERV 2006
求你不要叫受欺压的人蒙羞归去,要让穷苦困乏的人都赞美你的名。