Psalms 74:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝啊,求你起来维护自己, 别忘记愚妄人怎样整天嘲笑你。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求天主興起、以理切己之事、莫忘頑民終日毀謗主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求天主興起辦理切己的事、要記念頑民終日毀謗你、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神啊,求你起來為自己伸訴! 要記念愚頑人怎樣終日辱罵你。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神啊!求你起来,为你的案件辩护, 要记得愚顽人终日对你的辱骂。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝歟、尚其興起、為己剖白、愚人終日詆毀、尚其念之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
頑囂之流、終日謗讟、爾其念之、勃然興起、以討其罪兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝啊,求你起來維護自己, 別忘記愚妄人怎樣整天嘲笑你。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神啊!求你起來,為你的案件辯護, 要記得愚頑人終日對你的辱罵。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神哪,求你起来为自己辩护, 求你记住愚顽人终日对你的辱骂!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神哪,求你起來為自己辯護, 求你記住愚頑人終日對你的辱罵!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝啊,求你起来为自己伸诉! 要记念愚顽人怎样终日辱骂你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝啊,求你起來為自己辯護! 求你記念愚頑人怎樣終日辱罵你。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝啊,求你起来为自己辩护! 求你记念愚顽人怎样终日辱骂你。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝啊,求你起來維護自己的正義; 求你記住不虔的人整天嘲笑你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝啊,求你䟘起來爭取你自家个正義; 求你毋好毋記得無敬虔个人歸日笑你。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神啊,求你起來為自己辯護! 求你記念愚頑人怎樣終日辱罵你。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神歟、求興自辯白爾事。念如何癡人日毀謗爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神啊,求你起来为自己伸诉! 要记念愚顽人怎样终日辱骂你。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝啊,求你起來為家己辯護, 會記得戇人歸日按怎啲誹謗你。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè ah, kiû lí khí-lâi ūi ka-kī piān-hō͘, ōe-kì-tit gōng-lâng kui-ji̍t án-chóaⁿ teh húi-pòng lí.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝啊,求你起来维护自己的正义,记住那些不虔的人怎样整天嘲笑你。