Psalms 75:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我警告狂妄人不要再狂傲, 告诫恶人不要再张狂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我告狂傲人曰、爾莫狂傲、告邪惡人曰、爾莫昂首、 昂首原文作舉角
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我向狂傲人說、休要狂傲、我對邪惡人說、休要昻首。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我對狂傲人說:不要行事狂傲! 對凶惡人說:不要舉角!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我对狂傲的人说:‘不要行事狂傲’; 对邪恶的人说:‘不要举角,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我謂傲慢者曰、勿傲慢、謂奸惡者曰、勿昂角、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
余有言詞、告彼惡人、謂毋誕妄爾行、謂毋崢嶸爾角、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我警告狂妄人不要再狂傲, 告誡惡人不要再張狂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我對狂傲的人說:‘不要行事狂傲’; 對邪惡的人說:‘不要舉角,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我对夸耀的人说:‘不要夸耀!’ 又对恶人说:‘不要高举你们的角!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我對誇耀的人說:『不要誇耀!』 又對惡人說:『不要高舉你們的角!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我对狂傲人说:不要行事狂傲! 对凶恶人说:不要举角!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我對狂傲的人說:「不要狂傲!」 對兇惡的人說:「不要舉角!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我对狂傲的人说:“不要狂傲!” 对凶恶的人说:“不要举角!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我叫驕傲的人不要狂妄; 我叫邪惡的人不要傲慢;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎喊驕傲个人莫驕傲; 𠊎喊兇惡个人莫好鬥;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我對狂傲的人說:「不要狂傲!」 對兇惡的人說:「不要舉角!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我向其狂者、云勿行狂、又向惡者勿舉角。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我对狂傲人说:不要行事狂傲! 对凶恶人说:不要举角!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我對驕傲的人講:「毋通驕傲」; 對歹人講:「毋通展威,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa tùi kiau-ngō͘ ê lâng kóng, “M̄-thang kiau-ngō͘”; tùi pháiⁿ-lâng kóng, “M̄-thang tián-ui,
Chinese Traditional ERV 2006
我对狂傲的人说:‘不要行事狂傲。’ 我对邪恶的人说:‘不要举角;