Psalms 75:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要永远宣扬祂的作为, 我要颂赞 雅各 的上帝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我必時常將此宣揚、又必歌頌 雅各 之天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我要常常將此宣揚、我要歌頌 雅各 的天主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但我要宣揚,直到永遠! 我要歌頌 雅各 的神!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
至于我,我要永远传扬, 我要向雅各的 神歌唱。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我恆宣其奇行、歌頌 雅各 之上帝兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
雅各 之上帝兮、余將頌美之、謳歌其名兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要永遠宣揚祂的作為, 我要頌讚 雅各 的上帝。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
至於我,我要永遠傳揚, 我要向雅各的 神歌唱。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
至于我,我要永远宣扬他的作为 , 并歌颂 雅各 的神。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
至於我,我要永遠宣揚他的作為, 並歌頌 雅各 的神。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但我要宣扬,直到永远! 我要歌颂 雅各 的上帝!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但我要宣揚,直到永遠! 我要歌頌 雅各 的上帝!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但我要宣扬,直到永远! 我要歌颂 雅各 的上帝!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是,我要永遠宣揚 雅各 的上帝; 我要不斷地歌頌讚美他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係𠊎愛宣揚 雅各 个上帝; 𠊎愛唱歌頌讚佢直到永遠。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但我要宣揚,直到永遠! 我要歌頌 雅各 的 神!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟我常宣示我要誦讚向神也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但我要宣扬,直到永远! 我要歌颂 雅各 的 神!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘我欲唱歌稱讚 雅各 的上帝, 欲永遠報揚伊的作為。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú góa beh chhiùⁿ-koa chheng-chàn Ngá-kok ê Siōng-tè, beh éng-oán pò-iông I ê chok-ûi.
Chinese Traditional ERV 2006
至于我,我要永远颂扬雅各的上帝,