Psalms 76:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你向人类发怒带给你荣耀, 你要发尽你的烈怒。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主因人之怒而顯榮美、其餘之怒、主悉禁止、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你因人怒顯現榮美、餘怒你都禁止。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
人的忿怒要成全你的榮美; 人的餘怒,你要禁止。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
人的忿怒必使你得称赞, 人的余怒必成为你的装饰。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
世人忿怒、誠使爾得頌美、彼之餘怒、爾則禁之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
敵人銜憾、上帝因之顯榮、惟彼上帝、息敵人之餘怒兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你向人類發怒帶給你榮耀, 你要發盡你的烈怒。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
人的忿怒必使你得稱讚, 人的餘怒必成為你的裝飾。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
人的怒火,也会使你得称赞; 你也会以余怒束腰。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
人的怒火,也會使你得稱讚; 你也會以餘怒束腰。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
人的忿怒要成全你的荣美; 人的余怒,你要禁止。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人的憤怒終必稱謝你, 你要以人的餘怒束腰。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人的愤怒终必称谢你, 你要以人的余怒束腰。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
人的忿怒將使你更受頌讚; 劫後餘生的人要謹守你的節日。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
人个憤怒會變做對你个頌讚; 你會平伏賸下來个怒氣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人的憤怒終必稱謝你, 你要以人的餘怒束腰。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
固然人之怒將歸為爾之榮、其怒之餘汝將管束之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
人的忿怒要成全你的荣美; 人的余怒,你要禁止。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人的受氣最後會變做對你的稱讚; 經過你受氣留落來的人會圍倚來敬拜你。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng ê siū-khì chòe-āu ōe pìⁿ-chòe tùi lí ê chheng-chàn; keng-kè lí siū-khì lâu--lo̍h-lâi ê lâng ōe ûi óa-lâi kèng-pài lí.
Chinese Traditional ERV 2006
你加于世人的怒气使你更受赞颂,劫后余生的人会更坚定。