Psalms 76:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
唯有你当受敬畏。 你发怒的时候, 谁能在你面前站立呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主是可畏、主震怒時、誰能立於主前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你是可畏的、你發怒時、誰能在你面前站立。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
惟獨你是可畏的! 你怒氣一發,誰能在你面前站得住呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
唯有你是可畏的, 你的烈怒一发出,谁能在你面前站立得住呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟爾可畏、爾怒奮發、誰能立於爾前兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾有威可畏、厥怒奮揚、莫能禦兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
唯有你當受敬畏。 你發怒的時候, 誰能在你面前站立呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
唯有你是可畏的, 你的烈怒一發出,誰能在你面前站立得住呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
唯独你是可畏的! 你一旦怒气发作, 谁能在你面前站立得住呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
唯獨你是可畏的! 你一旦怒氣發作, 誰能在你面前站立得住呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
惟独你是可畏的! 你怒气一发,谁能在你面前站得住呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你,惟獨你是可畏的! 你的怒氣一發,誰能在你面前站得住呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你,惟独你是可畏的! 你的怒气一发,谁能在你面前站得住呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝啊,你可敬可畏; 你發怒的時候,誰在你面前站得住?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝啊,只有你係得人敬畏个! 你一發譴,麼人在你面前企得住呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你,惟獨你是可畏的! 你的怒氣一發,誰能在你面前站得住呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝也即汝可懼。且汝一怒時誰能立爾面前也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
惟独你是可畏的! 你怒气一发,谁能在你面前站得住呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
只有你通驚畏; 你的受氣一下發出,啥人佇你面前徛會牢?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chí-ū lí thang kiaⁿ-ùi; lí ê siū-khì chi̍t-ē hoat-chhut, siáⁿ-lâng tī lí bīn-chêng khiā ōe tiâu?
Chinese Traditional ERV 2006
上帝啊,你是唯一可敬畏的; 你的怒气一发,其谁能当?