Psalms 77:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我呼求上帝,我高声呼求, 上帝垂听我的祷告。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我向天主發聲呼籲、我向天主發聲、願天主垂聽、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我向天主發聲呼籲、我向天主發聲、願天主垂聽、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要向神發聲呼求; 我向神發聲,他必留心聽我。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要向 神发声呼求, 我向 神发声,他必留心听我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我呼籲上帝、向上帝發聲、彼必垂聽兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
籲呼上帝、聲聞於上、余所望兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我呼求上帝,我高聲呼求, 上帝垂聽我的禱告。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要向 神發聲呼求, 我向 神發聲,他必留心聽我。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我向着神发声,我呼求; 我向着神发声,他就倾听。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我向著神發聲,我呼求; 我向著神發聲,他就傾聽。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要向上帝发声呼求; 我向上帝发声,他必留心听我。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要向上帝發聲呼求; 我向上帝發聲,他必側耳聽我。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要向上帝发声呼求; 我向上帝发声,他必侧耳听我。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我向上帝哀叫呼求; 我高聲呼叫,他垂聽了我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎對上帝出聲求喊; 𠊎大聲求上帝,求佢垂聽。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要向 神發聲呼求; 我向 神發聲,他必側耳聽我。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我以自聲呼及神、即以自聲呼及神、且其聽我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要向 神发声呼求; 我向 神发声,他必留心听我。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲對上帝大聲求叫, 對上帝出大聲,伊會俯耳孔聽。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh tùi Siōng-tè tōa-siaⁿ kiû-kiò, tùi Siōng-tè chhut tōa-siaⁿ, I ōe àⁿ hī-khang thiaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
我向上帝求助,求上帝垂听我的呼求。