Psalms 77:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你是行奇事的上帝, 你在列邦中彰显你的大能。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主乃行奇跡之天主、曾以大能顯示列邦、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你是行奇事的天主、曾將大能顯示列邦。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你是行奇事的神; 你曾在列邦中彰顯你的能力。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你是行奇事的 神, 你在万民中显明你的能力。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾乃行奇事之上帝、顯爾能於萬民兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
神妙莫測、施力於異邦兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你是行奇事的上帝, 你在列邦中彰顯你的大能。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你是行奇事的 神, 你在萬民中顯明你的能力。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你是那位行奇妙事的神, 在万民中显明你的力量。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你是那位行奇妙事的神, 在萬民中顯明你的力量。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你是行奇事的上帝; 你曾在列邦中彰显你的能力。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你是行奇事的上帝, 你曾在萬民中彰顯能力。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你是行奇事的上帝, 你曾在万民中彰显能力。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你是行神蹟的上帝; 你向列國彰顯你的大能。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你係行神蹟奇事个上帝; 你向列國顯出你个大能。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你是行奇事的 神, 你曾在萬民中彰顯能力。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝乃行奇之神。汝經示自力與民視也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你是行奇事的 神; 你曾在列邦中彰显你的能力。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你是行奇事的上帝; 你曾佇萬民中顯示你的權能。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí sī kiâⁿ kî-sū ê Siōng-tè; lí bat tī bān-bîn tiong hián-sī lí ê koân-lêng.
Chinese Traditional ERV 2006
你是行神迹的上帝,你在万民中间彰显你的大能,