Psalms 77:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
难道祂的慈爱永远消逝了吗? 祂的应许永远落空了吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主憐恤之恩、竟已窮盡乎、所應許之言、永世不踐之乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我憐恤的恩、竟都窮盡麽、所應許的話、永世不施行麽。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
難道他的慈愛永遠窮盡, 他的應許世世廢棄嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他的慈爱永远消失, 他的应许永久废去吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其慈惠豈永息、其應許豈永廢乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
靳其仁慈、弗踐其應許兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
難道祂的慈愛永遠消逝了嗎? 祂的應許永遠落空了嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他的慈愛永遠消失, 他的應許永久廢去嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
难道他的慈爱永久消逝, 他的言语断绝,直到万代吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
難道他的慈愛永久消逝, 他的言語斷絕,直到萬代嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
难道他的慈爱永远穷尽, 他的应许世世废弃吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
難道他的慈愛永遠窮盡, 他的應許世世廢棄嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
难道他的慈爱永远穷尽, 他的应许世世废弃吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他的慈愛永遠消失了嗎? 他的應許代代失效了嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢不變个慈愛就永遠停掉嗎? 佢个應許就萬代落空係麼?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
難道他的慈愛永遠窮盡, 他的應許世世廢棄嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
厥恤憐盡去了至永遠乎。其所應許廢了至永遠乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
难道他的慈爱永远穷尽, 他的应许世世废弃吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的慈愛豈會永久消失? 伊的應允豈會永遠落空?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ê chû-ài kiám ōe éng-kiú siau-sit? I ê èng-ún kiám ōe éng-oán lo̍k-khong?
Chinese Traditional ERV 2006
难道他不变的爱已经永远消失? 难道他的应许已经废弃?