Psalms 78:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的百姓啊! 你们要听我的教导, 侧耳倾听我的话。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我民須聽我訓、側耳聆我口中之言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我民須聽我的教訓、側耳聆我口中的言。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的民哪,你們要留心聽我的訓誨, 側耳聽我口中的話。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我的民哪!你们要留心听我的教训, 侧耳听我口中的言语。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我民歟、諦聽我訓、傾聽我口之言兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡百庶民、余訓迪爾、尚其傾耳以聽兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的百姓啊! 你們要聽我的教導, 側耳傾聽我的話。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我的民哪!你們要留心聽我的教訓, 側耳聽我口中的言語。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我的子民哪,当倾听我的训诲, 侧耳听我口中的言语!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我的子民哪,當傾聽我的訓誨, 側耳聽我口中的言語!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的民哪,你们要留心听我的训诲, 侧耳听我口中的话。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的子民哪,要側耳聽我的訓誨, 豎起耳朵聽我口中的言語。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的子民哪,要侧耳听我的训诲, 竖起耳朵听我口中的言语。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的人民哪,要聽我的教誨; 你們要留心聽我的話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个子民啊,愛留心聽𠊎个教導; 你等愛側耳聽𠊎所講个話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的子民哪,要側耳聽我的訓誨, 豎起耳朵聽我口中的言語。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我民乎、聽我法。附耳聽我口之言也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的民哪,你们要留心听我的训诲, 侧耳听我口中的话。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的子民啊,著聽我的教示, 注意聽我講的話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê chú-bîn ah, tio̍h thiaⁿ góa ê kà-sī, chù-ì thiaⁿ góa kóng ê ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
我的同胞们哪,你们要倾听我的训诲,要留心我的话语。