Psalms 78:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们忘记了祂的作为, 忘记了祂彰显的奇事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
忘主之作為、及主在其眼前所行之奇事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
忘了主的作為、和主在他們眼前所行的奇事。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又忘記他所行的 和他顯給他們奇妙的作為。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们忘记了 神的作为, 和他显给他们看的奇事。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
忘其作為、及所示之奇行兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其經綸異跡、雖顯示之、不復憶之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們忘記了祂的作為, 忘記了祂彰顯的奇事。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們忘記了 神的作為, 和他顯給他們看的奇事。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们忘掉了他所行的, 以及他显明给他们的奇妙作为。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們忘掉了他所行的, 以及他顯明給他們的奇妙作為。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又忘记他所行的 和他显给他们奇妙的作为。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又忘記他的作為 和他所彰顯的奇事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又忘记他的作为 和他所彰显的奇事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們忘記了他的作為, 忘記了他顯給他們看的神蹟。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等毋記得佢所做該兜事情, 毋記得佢行給佢等看个神蹟。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又忘記他的作為 和他所彰顯的奇事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又忘厥功與所示伊之奇作也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又忘记他所行的 和他显给他们奇妙的作为。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶𣍐記得伊的作為, 𣍐記得伊互𪜶看見奇妙的事。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In bōe-kì-tit I ê chok-ûi, bōe-kì-tit I hō͘ in khòaⁿ-kìⁿ kî-biāu ê sū.
Chinese Traditional ERV 2006
他们忘记了主所做过的一切,忘记了他向他们显示的神迹。