Psalms 78:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们抨击上帝,说: “难道上帝可以在旷野摆宴席吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
謗讟天主云、天主亦能在曠野設筵席乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
謗讟天主、說、天主也能設擺筵席在曠野麽。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
並且妄論神說: 神在曠野豈能擺設筵席嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们妄论 神,说: “ 神可以在旷野摆设筵席吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
妄議上帝曰、上帝豈能備筵於野乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
怨讟上帝、謂今在野、豈能肆筵設席兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們抨擊上帝,說: 「難道上帝可以在曠野擺宴席嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們妄論 神,說: “ 神可以在曠野擺設筵席嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们说反对神的话: “难道神能在旷野中摆设筵席吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們說反對神的話: 「難道神能在曠野中擺設筵席嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
并且妄论上帝说: 上帝在旷野岂能摆设筵席吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
並且妄論上帝說: 「上帝豈能在曠野擺設筵席嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
并且妄论上帝说: “上帝岂能在旷野摆设筵席吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們冒犯上帝,說: 上帝能在曠野擺設盛筵嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等褻瀆上帝,講: 「上帝能在曠野辦桌席嗎?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
並且妄論 神說: 「 神豈能在曠野擺設筵席嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又伊對神講云、在野裏神能設一棹乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
并且妄论 神说: 神在旷野岂能摆设筵席吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶濫糝議論上帝,講: 「上帝豈會佇曠野辦桌?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In lām-sám gī-lūn Siōng-tè, kóng, “Siōng-tè kiám ōe tī khòng-iá pān-toh?
Chinese Traditional ERV 2006
他们冒犯上帝说: “上帝能在旷野里摆设筵席吗?