Psalms 78:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂向穹苍发出命令, 又打开天门,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主乃命高空之雲、又啟穹蒼之門、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主卻吩咐高空的雲、又開放穹蒼的門。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他卻吩咐天空, 又敞開天上的門,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
然而,他吩咐天上的云彩, 打开天上的门户。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
然猶命彼上蒼、闢厥天門兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝爰命天雲、破隙於穹蒼兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂向穹蒼發出命令, 又打開天門,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
然而,他吩咐天上的雲彩, 打開天上的門戶。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但他还是吩咐天上的云朵, 打开了天上的门;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但他還是吩咐天上的雲朵, 打開了天上的門;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他却吩咐天空, 又敞开天上的门,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
然而他卻吩咐天空, 又敞開天上的門,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
然而他却吩咐天空, 又敞开天上的门,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是,他還是向天空發令, 命令天門開啟;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,佢還係向天下令, 吩咐打開天門;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
然而他卻吩咐天空, 又敞開天上的門,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
雖其從上已命其雲、又開過天之門、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他却吩咐天空, 又敞开天上的门,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘伊猶命令頂面的穹蒼, 閣開天的門;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú I iáu bēng-lēng téng-bīn ê kiong-chhong, koh khui thiⁿ ê mn̂g;
Chinese Traditional ERV 2006
可是,他还是向天空发令,命令天门开启;