Psalms 78:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂使空中刮起东风, 用大能引来南风,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主命東風起於空中、施展大能、使南風吹來、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主命東風起在空中、施展大能、使南風吹來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他領東風起在天空, 又用能力引了南風來。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他从天空刮起东风, 施能力领出南风。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
出東風於天空、引南風以能力兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
主展其能力、東風倏至、南風忽起兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂使空中颳起東風, 用大能引來南風,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他從天空颳起東風, 施能力領出南風。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他使东风从天上刮起, 以他的力量引导南风;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他使東風從天上颳起, 以他的力量引導南風;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他领东风起在天空, 又用能力引了南风来。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他令東風吹在天空, 用能力引來南風。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他令东风吹在天空, 用能力引来南风。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他使東風吹起; 他又運用威力激起南風。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢先使天空吹起東風, 又用權能喊南風吹來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他令東風吹在天空, 用能力引來南風。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其令東風吹于天、並以自力使南風吹。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他领东风起在天空, 又用能力引了南风来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊對天起東風, 用伊的權能吹南風,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tùi thiⁿ khí tang-hong, ēng I ê koân-lêng chhe lâm-hong,
Chinese Traditional ERV 2006
他使东风吹起,又用大能引来南风,