Psalms 78:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
是我们所闻所知、世代流传下来的事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我儕所聞所知、與我列祖所傳授、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們所聞所知、和我們列祖所傳授。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
是我們所聽見、所知道的, 也是我們的祖宗告訴我們的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
就是我们所听过所知道的, 也是我们的列祖告诉我们的,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
乃我所聞所知、我列祖所傳示兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 之巨能異跡、我列祖所流傳、余聞而知之、必告後世之子孫兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
是我們所聞所知、世代流傳下來的事。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
就是我們所聽過所知道的, 也是我們的列祖告訴我們的,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
就是我们所听过、所知道的, 也是我们的祖先向我们讲述过的——
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
就是我們所聽過、所知道的, 也是我們的祖先向我們講述過的——
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
是我们所听见、所知道的, 也是我们的祖宗告诉我们的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
是我們所聽見、所知道, 我們的祖宗告訴我們的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
是我们所听见、所知道, 我们的祖宗告诉我们的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
就是我們所聽見所知道、 我們祖宗告訴我們的事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
就係𠊎等所聽過所知个事, 係𠊎等个祖先㧯𠊎等講个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
是我們所聽見、所知道, 我們的祖宗告訴我們的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我所聞所知及我祖宗所傳我等者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
是我们所听见、所知道的, 也是我们的祖宗告诉我们的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
就是阮所聽見,所知, 阮的祖先所傳互阮的事。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chiū-sī goán só͘ thiaⁿ--kìⁿ, só͘ chai, goán ê chó͘-sian só͘ thoân hō͘ goán ê sū.
Chinese Traditional ERV 2006
那是我们的祖先流传下来的故事,我们早已耳闻并了然于胸。