Psalms 78:34 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
直到上帝击杀他们的时候, 他们才回转,诚心寻求祂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主誅之之時、彼始祈禱天主、回心轉意、尋求天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主誅戮他們的時候、他們方祈禱天主、回心轉意、尋求天主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他殺他們的時候,他們才求問他, 回心轉意,切切地尋求神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神击杀他们的时候,他们就寻求他; 他们回转过来,切切求问 神。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
行戮之時、彼則詢之、轉而切求上帝兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
殺戮數民、其餘悔改、竭力以求兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
直到上帝擊殺他們的時候, 他們才回轉,誠心尋求祂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神擊殺他們的時候,他們就尋求他; 他們回轉過來,切切求問 神。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他杀他们的时候,他们才寻求他, 回转过来,切切寻求神。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他殺他們的時候,他們才尋求他, 回轉過來,切切尋求神。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他杀他们的时候,他们才求问他, 回心转意,切切地寻求上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他殺他們的時候,他們才求問他, 回心轉意,切切尋求上帝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他杀他们的时候,他们才求问他, 回心转意,切切寻求上帝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他一擊殺他們,他們就轉向他; 他們痛切悔改,再次尋求他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢一㓾人个時,佢等就求喊佢; 佢等悔改,迫切尋求上帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他殺他們的時候,他們才求問他, 回心轉意,切切尋求 神。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其令之死時伊才尋他。伊歸回而早求向神。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他杀他们的时候,他们才求问他, 回心转意,切切地寻求 神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝刣𪜶的時,𪜶才來求伊; 越倒轉迫切尋求伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè thâi in ê sî, in chiah lâi kiû I; oa̍t tò-tńg pek-chhiat chhē-kiû I.
Chinese Traditional ERV 2006
每当上帝击杀他们的时候,他们才寻求他,急切地转向他;