Psalms 78:35 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们才想起上帝是他们的磐石, 至高的上帝是他们的救赎主。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
追想天主為其可倚之主、至上之天主、曾已救贖之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
追想天主是他們所當靠的主、至上的天主曾救贖他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們也追念神是他們的磐石, 至高的神是他們的救贖主。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们也想起 神是他们的盘石, 至高的 神是他们的救赎主。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
追憶上帝為其磐石、至上上帝為其救者兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
民思至高之上帝、自昔造之、恆復拯之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們才想起上帝是他們的磐石, 至高的上帝是他們的救贖主。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們也想起 神是他們的磐石, 至高的 神是他們的救贖主。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们这才记起神是他们的磐石, 至高神是他们的救赎主。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們這才記起神是他們的磐石, 至高神是他們的救贖主。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们也追念上帝是他们的磐石, 至高的上帝是他们的救赎主。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們追念上帝是他們的磐石, 至高的上帝是他們的救贖主。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们追念上帝是他们的磐石, 至高的上帝是他们的救赎主。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們想起上帝是他們的保護者, 至高的上帝是他們的救贖者。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等想起上帝係佢等个磐石, 至高个上帝係佢等个救贖者。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們追念 神是他們的磐石, 至高的 神是他們的救贖主。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而再憶想以神乃伊之磐石、而高神者伊之贖救也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们也追念 神是他们的磐石, 至高的 神是他们的救赎主。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶才會記得上帝是𪜶的保護者, 至高者上帝是𪜶的救贖主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In chiah ōe-kì-tit Siōng-tè sī in ê pó-hō͘-chiá, Chì-koân-chiá Siōng-tè sī in ê Kiù-sio̍k-chú.
Chinese Traditional ERV 2006
他们这才记起: 上帝是他们的保护者,至高的上帝是他们的救赎者。