Psalms 78:44 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂曾使江河溪流变成血, 以致无人能喝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使 伊及 之江河、變而為血、使其流水皆不可飲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
將 伊及 的江河變為血、使他們的流水都不可喝。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
把他們的江河並河汊的水都變為血, 使他們不能喝。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他把他们的江河都变为血, 使他们不能喝河流的水。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
變其溪河為血、使不可飲兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
變河為血、人不能飲兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂曾使江河溪流變成血, 以致無人能喝。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他把他們的江河都變為血, 使他們不能喝河流的水。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他把 埃及 人的江河变成血, 他们就不能喝其中的流水。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他把 埃及 人的江河變成血, 他們就不能喝其中的流水。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
把他们的江河并河汊的水都变为血, 使他们不能喝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
把江河並河汊的水都變為血, 使他們不能喝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
把江河并河汊的水都变为血, 使他们不能喝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他把大河的水變成血, 使 埃及 人不能飲用。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢將河壩个水變做血, 使 埃及 人啉毋得。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
把江河並河汊的水都變為血, 使他們不能喝。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其變伊河為血、及伊水然致不能食之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
把他们的江河并河汊的水都变为血, 使他们不能喝。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊將𪜶的江河變做血, 致到水攏𣍐飲得。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I chiong in ê kang-hô pìⁿ-chòe huih, tì-kàu chúi lóng bōe-lim--tit.
Chinese Traditional ERV 2006
他曾把河水变成血,使埃及人不能饮用,