Psalms 78:46 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂把他们的五谷给蚱蜢, 让蝗虫吃尽他们的收成。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使螟蝥害其田產、使飛蝗食盡其劬勞而種之禾苗、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使螞蚱吃了他們的田產、使飛蝗吃盡他們辛苦耕種的禾苗。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
把他們的土產交給螞蚱, 把他們辛苦得來的交給蝗蟲。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他把他们的农产交给蚱蜢, 把他们辛劳的收获交给蝗虫。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以其物產付於蚱蜢、以其勞而種者付於蝗蟲、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蝗食其物產、蟲嚙其禾稼兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂把他們的五穀給蚱蜢, 讓蝗蟲吃盡他們的收成。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他把他們的農產交給蚱蜢, 把他們辛勞的收穫交給蝗蟲。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他把他们的收成交给蚂蚱, 把他们的辛苦所得交给蝗虫。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他把他們的收成交給螞蚱, 把他們的辛苦所得交給蝗蟲。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
把他们的土产交给蚂蚱, 把他们辛苦得来的交给蝗虫。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
將他們的果實交給螞蚱, 把他們勞碌得來的交給蝗蟲。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
将他们的果实交给蚂蚱, 把他们劳碌得来的交给蝗虫。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他使毛蟲吃盡他們的穀物, 叫蝗蟲毀壞他們的田園。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢使佢等个五榖被細草蜢食掉, 喊大草蜢將佢等个田園損淨淨。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
將他們的果實交給螞蚱, 把他們勞碌得來的交給蝗蟲。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其亦給伊果與狗手蟲。及伊勞之實與蝗蚱。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
把他们的土产交给蚂蚱, 把他们辛苦得来的交给蝗虫。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊將𪜶的土產互草蜢公毀壞, 將𪜶勞苦得著的物互草蜢吞食。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I chiong in ê thó͘-sán hō͘ chháu-meh-kong húi-hoāi, chiong in lô-khó͘ tit--tio̍h ê mi̍h hō͘ chháu-meh thun-chia̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
使蝗虫吃尽他们的庄稼,