Psalms 78:51 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂击杀了 埃及 人所有的长子, 就是 含 帐篷中头生的儿子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在 伊及 國誅一切冢子、在 含 之帷幕戮其長男、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在 伊及 國殺了一切長子、在 含 的帳幕中殺了頭生子。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在 埃及 擊殺一切長子, 在 含 的帳棚中擊殺他們強壯時頭生的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他在埃及击杀了所有的长子, 在含的帐棚中击杀了他们强壮时生的头胎子。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
誅諸長子於 埃及 、戮其首生於 含 幕兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在 埃及 通國、初胎之男子被擊、在 含 帷幕、首生之牲畜俱亡兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂擊殺了 埃及 人所有的長子, 就是 含 帳篷中頭生的兒子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他在埃及擊殺了所有的長子, 在含的帳棚中擊殺了他們強壯時生的頭胎子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他击杀 埃及 所有的长子, 在 含 族帐篷中击杀他们强壮时头生的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他擊殺 埃及 所有的長子, 在 含 族帳篷中擊殺他們強壯時頭生的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在 埃及 击杀一切长子, 在 含 的帐棚中击杀他们强壮时头生的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在 埃及 擊殺所有的長子, 在 含 的帳棚中擊殺他們壯年時頭生的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在 埃及 击杀所有的长子, 在 含 的帐棚中击杀他们壮年时头生的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他擊殺了 埃及 每一家的長子, 擊殺了 含 帳棚中強壯的頭胎。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢㓾死 埃及 逐家个長子, 就係 含 屋下勇壯个頭胎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在 埃及 擊殺所有的長子, 在 含 的帳棚中擊殺他們壯年時頭生的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且擊伊之諸初生於 以至比多 即伊力之首於 夏麥 之帳。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在 埃及 击杀一切长子, 在 含 的帐棚中击杀他们强壮时头生的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊刣死 埃及 所有的大子, 佇 含 的布棚拍死𪜶的頭上子。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I thâi-sí Ai-ki̍p só͘-ū ê tōa-kiáⁿ, tī Hâm ê pò͘-pîⁿ phah-sí in ê thâu-chiūⁿ-kiáⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
他击杀了所有埃及人的长子 ,含 的帐蓬中的头胎所生都死于非命。