Psalms 78:53 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
使他们一路平安,免受惊吓, 大海却淹没了他们的仇敌。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
導之以平安、無所恐懼、其仇敵被海淹沒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
引導他們、使他們平安無所恐惶、他們仇敵早被海淹沒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他領他們穩穩妥妥地,使他們不致害怕; 海卻淹沒他們的仇敵。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他带领他们平平安安地走过去,所以他们不惧怕; 海却淹没了他们的仇敌。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
引之綏安、無所畏懼、維彼敵人、海淹之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
俾其綏安、無所畏懼、維彼敵人、海水淹之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
使他們一路平安,免受驚嚇, 大海卻淹沒了他們的仇敵。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他帶領他們平平安安地走過去,所以他們不懼怕; 海卻淹沒了他們的仇敵。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他引导他们安然行进,使他们不惧怕; 海水却淹没了他们的仇敌。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他引導他們安然行進,使他們不懼怕; 海水卻淹沒了他們的仇敵。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他领他们稳稳妥妥地,使他们不致害怕; 海却淹没他们的仇敌。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他領他們穩穩妥妥地,使他們不致害怕; 海卻淹沒他們的仇敵。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他领他们稳稳妥妥地,使他们不致害怕; 海却淹没他们的仇敌。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他帶領他們安全,無驚無憂; 他們的仇敵卻被海水淹沒了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在佢个帶領之下,佢等盡平安,無驚無愁; 總係佢等个敵人就被海水浸死淨淨。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他領他們穩穩妥妥地,使他們不致害怕; 海卻淹沒他們的仇敵。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且引伊等安然發進致不懼、乃其海盡吞伊諸敵。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他领他们稳稳妥妥地,使他们不致害怕; 海却淹没他们的仇敌。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊導𪜶,互𪜶安穩無驚惶, 互海淹死𪜶的對敵。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I chhōa in, hō͘ in an-ún bô kiaⁿ-hiâⁿ, hō͘ hái im-sí in ê tùi-te̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
在他的引领下,他们平安无忧,而他们的仇敌却被大海鲸吞。