Psalms 78:58 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们建造丘坛,惹祂发怒; 他们竖起偶像,令祂愤恨。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
築邱壇使天主不悅、拜偶像干犯天主盛怒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
築邱壇使天主不悅、拜偶像干犯天主盛怒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因他們的邱壇惹了他的怒氣; 因他們雕刻的偶像觸動他的憤恨。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因他们的邱坛,惹起他的怒气, 因他们雕刻的偶像,激起他的愤恨。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以崇邱激其怒、雕像攖其憤兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼築崇邱、干其憤怒、彼事偶像、攖其忿懥兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們建造邱壇,惹祂發怒; 他們豎起偶像,令祂憤恨。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因他們的邱壇,惹起他的怒氣, 因他們雕刻的偶像,激起他的憤恨。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们的高所使他恼怒, 他们雕刻的偶像惹他嫉愤。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們的高所使他惱怒, 他們雕刻的偶像惹他嫉憤。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因他们的邱坛惹了他的怒气; 因他们雕刻的偶像触动他的愤恨。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以丘壇惹他發怒, 以雕刻的偶像使他忌恨。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以丘坛惹他发怒, 以雕刻的偶像使他忌恨。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們築造異教的祭壇惹動他的忿怒; 他們用雕刻的偶像觸發他的妒忌。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等起外邦神明个祭壇來惹佢發譴; 佢等用雕刻个偶像來引起佢个嫉妒。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以丘壇惹他發怒, 以雕刻的偶像使他忌恨。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋伊等以自之高所而使他怒。且動厥恨、以伊等之雕像。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因他们的邱坛惹了他的怒气; 因他们雕刻的偶像触动他的愤恨。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶拜山頭壇,惹伊受氣, 拜雕刻的偶像,互伊痛恨。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In pài soaⁿ-thâu-tôaⁿ, jiá I siū-khì, pài tiau-khek ê ngó͘-siōng, hō͘ I thòng-hūn.
Chinese Traditional ERV 2006
他们滥筑高坛触发他的怒气,他们雕刻偶像惹动他的妒忌。