Psalms 78:65 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时,主像从睡眠中醒来, 又如酒后醒来的勇士。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是主如睡方醒、如英雄醉後呼號、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是上主如睡方醒、如英雄醉後呼喊。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那時,主像世人睡醒, 像勇士飲酒呼喊。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时主好象从睡眠中醒过来, 如同勇士酒后清醒一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
時主如人由寢而寤、勇士飲酒而呼兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
主勃然興起、如寢者之警醒、如壯夫飲酒而呼呶兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時,主像從睡眠中醒來, 又如酒後醒來的勇士。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時主好像從睡眠中醒過來, 如同勇士酒後清醒一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时主像从沉睡中醒过来, 像勇士因酒而欢呼。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時主像從沉睡中醒過來, 像勇士因酒而歡呼。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时,主像世人睡醒, 像勇士饮酒呼喊。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時,主像睡覺的人醒來, 如勇士飲酒呼喊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时,主像睡觉的人醒来, 如勇士饮酒呼喊。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
主終於好似睡醒; 他像壯士酒後奮起。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
最後,主像睡醒一樣, 像勇士酒後清醒。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時,主像睡覺的人醒來, 如勇士飲酒呼喊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時神主醒起、似從睡醒之人、且似大能之夫因酒而喊。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时,主像世人睡醒, 像勇士饮酒呼喊。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時主親像人睏精神, 親像勇士酒後喊喝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî Chú chhin-chhiūⁿ lâng khùn cheng-sîn, chhin-chhiūⁿ ióng-sū chiú-āu hán-hoah.
Chinese Traditional ERV 2006
主终于象从睡眠中醒来,象壮士豪饮后的激动,