Psalms 79:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们成了邻国羞辱的对象, 周围的人都嗤笑、讥讽我们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
鄰邦皆凌辱我儕、在我四圍之列國、皆恥笑我儕、戲慢我儕、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
鄰邦都凌辱我們、在我們四圍的列國、都恥笑我們、戲慢我們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我們成為鄰國的羞辱, 成為我們四圍人的嗤笑譏刺。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们成为邻国羞辱的对象, 成为四周的人嗤笑和讥刺的目标。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我於鄰國為辱、四周之人譏笑兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
鄰邦之士、凌辱我兮、四方之國、哂笑我兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我們成了鄰國羞辱的對象, 周圍的人都嗤笑、譏諷我們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們成為鄰國羞辱的對象, 成為四周的人嗤笑和譏刺的目標。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我们成了邻居辱骂的对象, 成了周围人嘲笑和讽刺的对象。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我們成了鄰居辱罵的對象, 成了周圍人嘲笑和諷刺的對象。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们成为邻国的羞辱, 成为我们四围人的嗤笑讥刺。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們成為鄰國羞辱的對象, 被四圍的人嗤笑譏刺。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们成为邻国羞辱的对象, 被四围的人嗤笑讥刺。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們四周的鄰國愚弄我們; 他們嘲笑我們,諷刺我們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
鄰國侮辱𠊎等; 周圍个人笑𠊎等,嘲謔𠊎等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們成為鄰國羞辱的對象, 被四圍的人嗤笑譏刺。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我們與各鄰為辱言。且為四面住者之所侮戱。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们成为邻国的羞辱, 成为我们四围人的嗤笑讥刺。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
阮受著隔壁國凌辱, 互四圍的人冷笑譏刺。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goán siū-tio̍h keh-piah-kok lêng-jio̍k, hō͘ sì-ûi ê lâng léng-chhiò ki-chhì.
Chinese Traditional ERV 2006
我们成了邻国羞辱的对象,他们嗤笑我们,嘲弄我们。