Psalms 8:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我观看你指头创造的穹苍和你摆列的月亮星辰,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我觀主手所造之天、與主所設之星月、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我觀你手所造的天、看你所陳定的星月。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我觀看你指頭所造的天, 並你所陳設的月亮星宿,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我观看你手所造的天, 和你所安放的月亮和星星。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我觀爾手所造之蒼穹、所設之月星、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我觀爾所造之穹蒼、又星月之輝光、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我觀看你指頭創造的穹蒼和你擺列的月亮星辰,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我觀看你手所造的天, 和你所安放的月亮和星星。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我观看你手指所造的天, 并你所安设的月亮和星辰,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我觀看你手指所造的天, 並你所安設的月亮和星辰,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我观看你指头所造的天, 并你所陈设的月亮星宿,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我觀看你手指所造的天, 並你所陳設的月亮星宿。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我观看你手指所造的天, 并你所陈设的月亮星宿。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我仰視你親手創造的天空, 觀看你陳設的月亮星辰。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎昂頭看你親手創造个天, 看你所排列个月光㧯星辰。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我觀看你手指所造的天, 並你所陳設的月亮星宿。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我思爾各天爾手指所作之功及爾所命者之月之星四時。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我观看你指头所造的天, 并你所陈设的月亮星宿,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
看著你親手創造的天, 你所安排的月娘、星辰,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Khòaⁿ-tio̍h lí chhin-chhiú chhòng-chō ê thiⁿ, lí só͘ an-pâi ê ge̍h-niû, chhiⁿ-sîn,
Chinese Traditional ERV 2006
我时时仰望你亲手创造的天空,仰望你创造的月亮和星辰。