Psalms 8:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
世人為誰、主竟垂念之、人子為誰、主竟眷顧之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
世人算甚麽、你竟垂念他、人子算甚麽、你竟眷顧他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
便說 :人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
啊!人算甚么,你竟记念他? 世人算甚么,你竟眷顾他?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
世人為誰、爾垂念之、人子為誰、爾眷顧之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
世人為誰兮、爾垂念之、人子為誰兮、爾眷顧之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
人算什麼,你竟顧念他! 世人算什麼,你竟眷顧他!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
啊!人算甚麼,你竟記念他? 世人算甚麼,你竟眷顧他?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
啊,人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
啊,人算什麼,你竟顧念他! 世人算什麼,你竟眷顧他!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
便说 :人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
啊,人算什麼,你竟顧念他! 必朽的人算什麼,你竟關懷他!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
啊!人算麼介,你顧念佢! 會朽壞个人 算麼介,你看顧佢!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則人何也致爾記之乎。人之子何也致爾臨之乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
便说 :人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
啊,人算什麼,你赫呢關心? 世間人算什麼,你赫呢照顧?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
ah, lâng sǹg sím-mi̍h, lí hiah-ni̍h koan-sim? Sè-kan-lâng sǹg sím-mi̍h, lí hiah-ni̍h chiàu-kò͘?
Chinese Traditional ERV 2006
我不知道: 人 算什么,你竟顾念着他,眷怀着他!