Psalms 80:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你为何拆毁了它的篱笆, 让路人随意摘取葡萄呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主因何拆毀護樹之藩籬、任行路之人折取、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你為何拆毀護樹的籬笆、任憑過路的人摘取。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你為何拆毀這樹的籬笆, 任憑一切過路的人摘取?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你为甚么拆毁它的篱笆, 任由所有过路的人采摘呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾何毀其垣、任路人摘之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今曷毀其藩籬、任為路人折取兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你為何拆毀了它的籬笆, 讓路人隨意摘取葡萄呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你為甚麼拆毀它的籬笆, 任由所有過路的人採摘呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你为什么毁坏它的围墙, 以致所有过路的人都去摘取呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你為什麼毀壞它的圍牆, 以致所有過路的人都去摘取呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你为何拆毁这树的篱笆, 任凭一切过路的人摘取?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你為何拆毀這樹的籬笆, 任憑路人摘取?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你为何拆毁这树的篱笆, 任凭路人摘取?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你為什麼拆掉它的籬笆, 任憑過路人偷摘它的葡萄?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你做麼介拆掉它个籬笆, 由在過路人摘它个葡萄?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你為何拆毀這樹的籬笆, 任憑路人摘取?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾且因何毀厥籬致凡經過者皆摘之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你为何拆毁这树的篱笆, 任凭一切过路的人摘取?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今你是按怎拆毀伊的籬笆, 出在所有過路的人挽葡萄,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Taⁿ lí sī-án-chóaⁿ thiah-húi i ê lî-pa, chhut-chāi só͘-ū kè-lō͘ ê lâng bán phû-tô,
Chinese Traditional ERV 2006
你为什么拆掉它的护墙,任凭过路人偷摘它的葡萄?