Psalms 80:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这树被砍倒,被焚烧, 愿你发怒毁灭仇敌。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
現今此樹、被火焚燒、亦被砍伐、主之民因主發怒譴責、乃至滅亡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在樹已被火焚燒、被斧砍斷、你民因你發怒責備、便至死亡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這樹已經被火焚燒,被刀砍伐; 他們因你臉上的怒容就滅亡了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这树已被火烧,被砍下; 他们因你脸上的怒容灭亡。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
今則被焚見伐、因爾怒容之責、至於滅亡兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今爾震怒、使彼葡萄、為火焚燬、為人斬伐、根株槁兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這樹被砍倒,被焚燒, 願你發怒毀滅仇敵。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這樹已被火燒,被砍下; 他們因你臉上的怒容滅亡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这葡萄树在烈火中被烧了,被砍掉了, 因你脸上的怒容就要灭亡。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這葡萄樹在烈火中被燒了,被砍掉了, 因你臉上的怒容就要滅亡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这树已经被火焚烧,被刀砍伐; 他们因你脸上的怒容就灭亡了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這樹已經被火焚燒,被刀砍伐, 因你臉上的怒容就滅亡了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这树已经被火焚烧,被刀砍伐, 因你脸上的怒容就灭亡了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們的仇敵砍下這樹,把它焚燒了; 求你向他們發怒,消滅他們!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等个仇敵將這頭樹斬去燒掉; 求你對佢等發譴,來消滅佢等!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這樹已經被火焚燒,被刀砍伐, 因你臉上的怒容就滅亡了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
是被火燒、是被砍下、伊等被爾容之責而敗矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这树已经被火焚烧,被刀砍伐; 他们因你脸上的怒容就灭亡了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
許個用火燒,用刀剉葡萄樹的人, 求你發受氣給𪜶消滅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiah-ê ēng hé sio, ēng to chhò phû-tô-chhiū ê lâng, kiû lí hoat siū-khì kā in siau-bia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
现在,它被砍倒了,焚烧了-你的子民在你的怒气下快要消亡了!