Psalms 80:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
求你扶持你拣选的人, 就是你为自己所养育的人子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主護庇在主右之人、護庇主為己所養育之人子、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求你護庇在你右邊的人、護庇你為自己所養育的人子。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
願你的手扶持你右邊的人, 就是你為自己所堅固的人子。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿你的手护庇你右边的人, 就是你为自己培育的人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾之右手所成全、為己所固之人子、願爾扶之以手兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔有選民、爾左右之、今也望爾、仍恆祐之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
求你扶持你揀選的人, 就是你為自己所養育的人子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願你的手護庇你右邊的人, 就是你為自己培育的人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿你的手与你右边的人同在, 就是你为自己所坚固的人子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願你的手與你右邊的人同在, 就是你為自己所堅固的人子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愿你的手扶持你右边的人, 就是你为自己所坚固的人子。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願你的手扶持你右邊的人, 你為自己所堅固的人子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿你的手扶持你右边的人, 你为自己所坚固的人子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你庇護你所堅立的國家, 保護你為自己所揀選的子民。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你庇佑你所設立个國家, 保護你自家所揀選个子民 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願你的手扶持你右邊的人, 你為自己所堅固的人子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
使爾手在爾右手人之上、即人子之上、爾為自所力者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愿你的手扶持你右边的人, 就是你为自己所坚固的人子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願你的手保護你正旁的人, 就是你為家己所揀選的人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān lí ê chhiú pó-hō͘ lí chiàⁿ-pêng ê lâng, chiū-sī lí ūi ka-kī só͘ kéng-soán ê lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
愿你扶持你右边的人,那是你为自己所培育的子民。