Psalms 80:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你使我们以泪为食, 喝下满碗的泪水。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主使主之民以淚為食、使之飲淚、盈升盈斗、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你使你民以眼淚為食、使你民飲淚、滿升滿斗。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你以眼淚當食物給他們吃, 又多量出眼淚給他們喝。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你使他们以眼泪当饼吃, 使他们喝满杯的泪水。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾以淚為糧而食之、以巨量之淚飲之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
余澘然飲涕、飲食俱忘兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你使我們以淚為食, 喝下滿碗的淚水。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你使他們以眼淚當餅吃, 使他們喝滿杯的淚水。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你以眼泪当作粮食给他们吃, 又把大碗的眼泪给他们喝。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你以眼淚當作糧食給他們吃, 又把大碗的眼淚給他們喝。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你以眼泪当食物给他们吃, 又多量出眼泪给他们喝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你以眼淚當食物給他們吃, 量出滿碗的眼淚給他們喝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你以眼泪当食物给他们吃, 量出满碗的眼泪给他们喝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你使我們拿眼淚當飯吃, 給我們喝一大杯淚水。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你使佢等用目汁準飯來食, 使佢等啉掉一大杯个目汁。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你以眼淚當食物給他們吃, 量出滿碗的眼淚給他們喝。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾使伊食有淚之餅。且使伊以大杯飲淚也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你以眼泪当食物给他们吃, 又多量出眼泪给他们喝。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你互阮用目屎做飯食, 用歸碗目屎做水飲。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí hō͘ goán ēng ba̍k-sái chòe pn̄g chia̍h, ēng kui-óaⁿ ba̍k-sái chòe chúi lim.
Chinese Traditional ERV 2006
你给我们大量的泪水当饭。