Psalms 80:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你从 埃及 带出一棵葡萄树, 赶走外族人,把它栽种起来。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主曾移葡萄樹出 伊及 、驅逐異邦人、栽植此樹、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你從前挪移葡萄樹出 伊及 、趕逐異邦人、將這葡萄樹栽上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你從 埃及 挪出一棵葡萄樹, 趕出外邦人,把這樹栽上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你从埃及带走一棵葡萄树, 你赶出外族人,把这树栽上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
昔爾攜葡萄出 埃及 、逐異邦而植之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
自古在昔、爾攜葡萄、出於 埃及 、驅逐異邦之民、植於斯土、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你從 埃及 帶出一棵葡萄樹, 趕走外族人,把它栽種起來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你從埃及帶走一棵葡萄樹, 你趕出外族人,把這樹栽上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你从 埃及 带出一棵葡萄树, 你驱逐列国,栽种了这树。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你從 埃及 帶出一棵葡萄樹, 你驅逐列國,栽種了這樹。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你从 埃及 挪出一棵葡萄树, 赶出外邦人,把这树栽上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你從 埃及 拔出一棵葡萄樹, 趕出外邦人,把這樹栽上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你从 埃及 拔出一棵葡萄树, 赶出外邦人,把这树栽上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你從 埃及 帶出來一棵葡萄樹; 你趕走異族,把這樹栽上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你對 埃及 徙一頭葡萄樹出來; 你逐走列國,將這頭樹種下去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你從 埃及 拔出一棵葡萄樹, 趕出外邦人,把這樹栽上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝帶一葡萄出 以至比多 國、且逐其諸國後種之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你从 埃及 挪出一棵葡萄树, 赶出外邦人,把这树栽上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你對 埃及 徙一欉葡萄樹, 趕出列邦,給伊栽種佇遮。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí tùi Ai-ki̍p sóa chi̍t châng phû-tô-chhiū, kóaⁿ-chhut lia̍t-pang, kā i chai-chèng tī chia.
Chinese Traditional ERV 2006
你从埃及带出一株葡萄树,你的子民; 你赶走了异族,把树栽下。