Psalms 81:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这是 以色列 的律例, 是 雅各 的上帝所定的法令。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此乃 以色列 中之常例、為 雅各 之天主所定之禮儀、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這是 以色列 中的常例、是 雅各 的天主所定的禮儀。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因這是為 以色列 定的律例, 是 雅各 神的典章。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为这是给以色列的律例, 是雅各的 神的典章。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
此乃 以色列 之例、 雅各 上帝之法兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
雅各 之上帝、厥有常例、俾 以色列 族、遵循之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
這是 以色列 的律例, 是 雅各 的上帝所定的法令。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為這是給以色列的律例, 是雅各的 神的典章。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为这是给 以色列 的律例, 是 雅各 之神的法规。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為這是給 以色列 的律例, 是 雅各 之神的法規。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因这是为 以色列 定的律例, 是 雅各 上帝的典章。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因這是為 以色列 所定的律例, 是 雅各 上帝的典章。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因这是为 以色列 所定的律例, 是 雅各 上帝的典章。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這是給 以色列 的律例, 是 雅各 上帝的命令。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這係給 以色列 个規則, 係 雅各 个上帝命令个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因這是為 以色列 所定的律例, 是 雅各 神的典章。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋是為 以色耳 之律、並 牙可百 之神之法。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因这是为 以色列 定的律例, 是 雅各 神的典章。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為這是為 以色列 定的規例, 是 雅各 的上帝為𪜶設的禮儀。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi che sī ūi Í-sek-lia̍t tēng ê kui-lē, sī Ngá-kok ê Siōng-tè ūi in siat ê lé-gî.
Chinese Traditional ERV 2006
这是以色列的律例,是雅各的上帝的诫命。