Psalms 81:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的子民啊, 要听我的警告。 以色列 人啊, 但愿你们听从我的话。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我民乎、我警誡爾、爾須敬聽、 以色列 乎、惟願爾聽從我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我民我警戒你、你須聽、 以色列 阿、惟要你聽從我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的民哪,你當聽,我要勸戒你; 以色列 啊,甚願你肯聽從我。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“我的子民哪!你要听,我要劝戒你; 以色列啊!但愿你肯听从我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我民歟、爾其聽之、我則戒爾、 以色列 歟、深願爾聽我兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
余頒律例、 以色列 族我之選民、尚其聽之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的子民啊, 要聽我的警告。 以色列 人啊, 但願你們聽從我的話。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“我的子民哪!你要聽,我要勸戒你; 以色列啊!但願你肯聽從我。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我的子民哪,你当听,我要告诫你! 以色列 啊,但愿你肯听从我!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我的子民哪,你當聽,我要告誡你! 以色列 啊,但願你肯聽從我!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的民哪,你当听,我要劝戒你; 以色列 啊,甚愿你肯听从我。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
聽啊,我的子民,我要勸戒你; 以色列 啊,我真願你肯聽從我。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
听啊,我的子民,我要劝戒你; 以色列 啊,我真愿你肯听从我。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的子民哪,聽我的勸告吧; 以色列 啊,我多麼希望你聽從我!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个子民啊,愛聽𠊎个勸話! 以色列 啊,希望你會聽從𠊎!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
聽啊,我的子民,我要勸戒你; 以色列 啊,我真願你肯聽從我。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我民乎、聽也。我要証及爾。 以色耳 乎。汝若肯聽我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的民哪,你当听,我要劝戒你; 以色列 啊,甚愿你肯听从我。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的子民啊,恁著聽,我欲警告恁; 以色列 啊,我偌仔呢向望恁聽趁我!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê chú-bîn ah, lín tio̍h thiaⁿ, góa beh kéng-kò lín; Í-sek-lia̍t ah, góa jōa-á-ni̍h ǹg-bāng lín thiaⁿ-thàn góa!
Chinese Traditional ERV 2006
我的子民哪,要听从我的告诫; 以色列哪,只望你切记我的话,