Psalms 81:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们当中不可有别的神明, 也不可向外族的神明下拜,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
不可崇奉別神、異邦之神、不可叩拜、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你不可崇奉別神、異邦神不可叩拜。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在你當中,不可有別的神; 外邦的神,你也不可下拜。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在你中间不可有别的神, 外族人的神你也不可敬拜。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾中不可有他神、外族之神、勿崇拜兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
異邦之上帝、爾毋崇事、爾毋拜跪兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們當中不可有別的神明, 也不可向外族的神明下拜,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在你中間不可有別的神, 外族人的神你也不可敬拜。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们中间不可有外族的神明, 你不可向外邦的神明下拜。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們中間不可有外族的神明, 你不可向外邦的神明下拜。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在你当中,不可有别的神; 外邦的神,你也不可下拜。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在你當中,不可有外族的神明; 外邦的神明,你也不可下拜。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在你当中,不可有外族的神明; 外邦的神明,你也不可下拜。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你絕不可事奉外族的神; 你不可敬拜我以外的神。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你絕對做毋得事奉外邦人个神明; 𠊎以外,你千萬做毋得跪拜別个神。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在你當中,不可有外族的神明; 外邦的神明,你也不可下拜。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則在爾非將有異神、且爾不致拜何異神也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在你当中,不可有别的神; 外邦的神,你也不可下拜。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁中間毋通有別個神明; 外邦的神明,恁毋通跪拜。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tiong-kan m̄-thang ū pa̍t-ê sîn-bêng; gōa-pang ê sîn-bêng, lín m̄-thang kūi-pài.
Chinese Traditional ERV 2006
你们中间不许有异族的神明,不可跪拜它们。