Psalms 83:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
让他们知道你名叫耶和华, 唯有你是普天下的至高者。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使之明知主名乃耶和華獨為全地至高之主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使他們知道、惟你名為耶和華、在世界上為至高的主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
使他們知道:惟獨你- 名為耶和華的-是全地以上的至高者!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
使他们知道只有你的名是耶和华, 唯有你是掌管全地的至高者。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
俾知爾名耶和華者、在於寰宇、獨為至高兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟如是凡厥庶民、咸知爾 耶和華 至高無二、治理寰宇兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
讓他們知道你名叫耶和華, 唯有你是普天下的至高者。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
使他們知道只有你的名是耶和華, 唯有你是掌管全地的至高者。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿他们知道,唯独你名为耶和华, 是全地之上的至高者。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願他們知道,唯獨你名為耶和華, 是全地之上的至高者。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
使他们知道:惟独你— 名为耶和华的—是全地以上的至高者!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願他們認識你的名是耶和華, 惟獨你是掌管全地的至高者!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿他们认识你的名是耶和华, 惟独你是掌管全地的至高者!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
願他們知道唯有你是上主; 你是全地的至高主宰。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
願佢等知:只有你 — 上主, 係全地个至高者!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願他們認識你的名是耶和華, 惟獨你是掌管全地的至高者!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
致伊可知以汝獨有名、謂神主者、乃全地上之至高也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
使他们知道:惟独你- 名为耶和华的-是全地以上的至高者!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願𪜶知只有你是上主, 是掌管全地至高的上帝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān in chai chí-ū lí sī Siōng Chú, sī chiáng-koán choân-tōe Chì-koân ê Siōng-tè.
Chinese Traditional ERV 2006
让他们知道你是唯一的主! 是世间唯一的至高者!