Psalms 83:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
求你对付他们, 如同对付 米甸 人, 如同对付 基顺 河边的 西西拉 与 耶宾 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主待之如昔日待 米甸 人、如待 西西拉 與 耶賓 在 基順 水、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求你敗壞他們、如從前待 米田 人、如待 西西喇 和 耶賓 在 基順 水。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
求你待他們,如待 米甸 , 如在 基順河 待 西西拉 和 耶賓 一樣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
求你待他们好象待米甸人, 像在基顺河待西西拉和耶宾一样;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾其懲之、如待 米甸 、如在 基順 河、待 西西拉 與 耶賓 兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
請爾令其敗北、若 米田 人、爰及 西西喇 耶賓 、在 基順 之溪濱、
Chinese Bible CCB (Traditional)
求你對付他們, 如同對付 米甸 人, 如同對付 基順 河邊的 西西拉 與 耶賓 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
求你待他們好像待米甸人, 像在基順河待西西拉和耶賓一樣;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
求你对待他们,如同对待 米甸 , 如同在 基顺 河畔对待 西西拉 和 耶宾 ——
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
求你對待他們,如同對待 米甸, 如同在 基順 河畔對待 西西拉 和 耶賓 ——
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
求你待他们,如待 米甸 , 如在 基顺河 待 西西拉 和 耶宾 一样。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
求你待他們,如待 米甸 , 如在 基順河 待 西西拉 和 耶賓 一樣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
求你待他们,如待 米甸 , 如在 基顺河 待 西西拉 和 耶宾 一样。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你對付他們,像對付 米甸 人一樣, 像在 基順河 畔對付 西西拉 和 耶賓 一樣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你對付佢等,像對付 米甸 人一樣, 像在 基順 河滣對付 西西拉 㧯 耶賓 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
求你待他們,如待 米甸 , 如在 基順河 待 西西拉 和 耶賓 一樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
行與之似與 米天 輩。似與 西色拉 。似與 牙品 於 其孫 之小河。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
求你待他们,如待 米甸 , 如在 基顺河 待 西西拉 和 耶宾 一样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
求你對付𪜶親像對付 米甸 人, 親像你佇 基順河 對付 西西拉 及 耶賓 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiû lí tùi-hù in chhin-chhiūⁿ tùi-hù Bí-tiân -lâng, chhin-chhiūⁿ lí tī Ki-sūn-hô tùi-hù Se-se-la kap Iâ-pin.
Chinese Traditional ERV 2006
求你处置他们,如同处置米甸人和基顺河畔的西西拉与耶宾,