Psalms 84:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
万军之耶和华啊, 信靠你的人有福了!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
萬有之主歟、仰賴主者、即為有福、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
萬有的主耶和華、倚靠你的人便為有福。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
萬軍之耶和華啊, 倚靠你的人便為有福!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
万军之耶和华啊! 倚靠你的人是有福的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
萬軍之耶和華歟、恃爾之人、其有福兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
萬有之主 耶和華 兮、惟爾是侍者、福祉永綏兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
萬軍之耶和華啊, 信靠你的人有福了!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
萬軍之耶和華啊! 倚靠你的人是有福的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
万军之耶和华啊, 那依靠你的人,是蒙福的!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
萬軍之耶和華啊, 那依靠你的人,是蒙福的!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
万军之耶和华啊, 倚靠你的人便为有福!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
萬軍之耶和華啊, 倚靠你的人有福了!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
万军之耶和华啊, 倚靠你的人有福了!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主—萬軍的統帥, 信靠你的人多麼有福啊!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主 — 萬軍个元帥啊, 信靠你个人實在有福氣噢!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
萬軍之耶和華啊, 倚靠你的人有福了!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
天軍之主乎。依賴汝之人乃福矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
万军之耶和华啊, 倚靠你的人便为有福!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主 — 萬軍的統帥啊,信靠你的人真有福氣!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe ah, sìn-khò lí ê lâng chin ū hok-khì!
Chinese Traditional ERV 2006
全能的主啊,信靠你的人多么有福啊!