Psalms 84:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们越走越有力, 都要到 锡安 朝见上帝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
斯人愈行、其力愈增、終至 郇 山朝覲天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們越行走、力量越加增、終久可到 郇 山朝見天主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們行走,力上加力, 各人到 錫安 朝見神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们行走,力上加力, 直到各人在锡安朝见 神。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼眾行邁、其力遞增、各覲上帝於 郇 兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
行程遞進、其力愈奮、終詣 郇 邑、得覲上帝兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們越走越有力, 都要到 錫安 朝見上帝。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們行走,力上加力, 直到各人在錫安朝見 神。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们行走,力上加力, 各人到 锡安 朝见神。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們行走,力上加力, 各人到 錫安 朝見神。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们行走,力上加力, 各人到 锡安 朝见上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們行走,力上加力, 各人到 錫安 朝見上帝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们行走,力上加力, 各人到 锡安 朝见上帝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們越走越有力氣, 都要在 錫安 朝見至尊的上帝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等越行越有氣力, 最後會到 錫安 朝見至尊个上帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們行走,力上加力, 各人到 錫安 朝見 神。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊從力至力上去。伊各於 旬 在神之面前。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们行走,力上加力, 各人到 锡安 朝见 神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶愈行愈有力, 攏欲佇 錫安 朝見上帝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ná kiâⁿ ná ū la̍t, lóng beh tī Sek-an tiâu-kìⁿ Siōng-tè.
Chinese Traditional ERV 2006
他们越走力气越奋发,人人都要到锡安朝觐上帝。