Psalms 85:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
拯救我们的上帝啊, 求你复兴我们, 止息你对我们的怒气。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
現今求救我之天主、使我儕復興、不再向我發怒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在求救我們的天主、使我們復興、不再向我們發怒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
拯救我們的神啊,求你使我們回轉, 叫你的惱恨向我們止息。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
拯救我们的 神啊!求你复兴我们, 求你止住你向我们所发的忿怒。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
拯我之上帝歟、使我回轉、息怒於我兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝兮、我之救主、今也俾余振興、爾怒永平兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
拯救我們的上帝啊, 求你復興我們, 止息你對我們的怒氣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
拯救我們的 神啊!求你復興我們, 求你止住你向我們所發的忿怒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
拯救我们的神哪, 求你使我们回转, 求你收回对我们的恼怒!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
拯救我們的神哪, 求你使我們回轉, 求你收回對我們的惱怒!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
拯救我们的上帝啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
拯救我們的上帝啊,求你使我們回轉, 使你向我們所發的憤怒止息。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
拯救我们的上帝啊,求你使我们回转, 使你向我们所发的愤怒止息。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
拯救我們的上帝啊,求你復興我們; 求你止息你對我們的忿怒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
救𠊎等个上帝啊,復興𠊎等; 求你停止你對𠊎等个憤怒!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
拯救我們的 神啊,求你使我們回轉, 使你向我們所發的憤怒止息。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
救我等者之神歟、使轉我等。及使爾向我等之怒得息矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
拯救我们的 神啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
拯救阮的上帝啊,求你互阮倒轉來, 煞你對阮的受氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chín-kiù goán ê Siōng-tè ah, kiû lí hō͘ goán tò-tńg--lâi, soah lí tùi goán ê siū-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝啊,我们的救主,求你使我们复兴,求你宽容对我们的不满。