Psalms 85:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你不再复兴我们, 使你的子民靠你欢喜吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主轉回、使我儕復活、使主之民因主喜悅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求主回來使我們復活、使你的民因你喜悅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你不再將我們救活, 使你的百姓靠你歡喜嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你不使我们再活过来, 以致你的子民可以因你欢喜吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
不復甦我、俾爾民因爾而歡樂乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曷不復振興余、俾余因爾而悅懌兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你不再復興我們, 使你的子民靠你歡喜嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你不使我們再活過來, 以致你的子民可以因你歡喜嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
难道你不愿让我们再次活过来, 好让你的子民因你而欢喜吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
難道你不願讓我們再次活過來, 好讓你的子民因你而歡喜嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你不再将我们救活, 使你的百姓靠你欢喜吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你不再將我們救活, 使你的百姓因你歡喜嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你不再将我们救活, 使你的百姓因你欢喜吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你使我們再強盛起來; 作為你的子民,我們要頌讚你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你再一擺俾𠊎等強盛起來; 你个子民就會頌讚你。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你不再將我們救活, 使你的百姓因你歡喜嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾豈非再甦我等。致爾民可為爾而喜也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你不再将我们救活, 使你的百姓靠你欢喜吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你豈毋閣給阮救活, 互你的子民因為你來歡喜?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí kiám m̄ koh kā goán kiù oa̍h, hō͘ lí ê chú-bîn in-ūi lí lâi hoaⁿ-hí?
Chinese Traditional ERV 2006
难道你不愿使我们复兴,好让你的子民因你而欢喜?