Psalms 85:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要听耶和华上帝所说的话, 因为祂应许赐平安给祂的子民, 祂的圣民。 但他们不可再转向愚昧。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我敬聽耶和華天主所言、必應許將平安賜於主之百姓、賜於敬主之虔誠人、但望其不再妄行、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我要敬聽天主耶和華所言、他必應許將平安賜與他的百姓、賜與敬他的虔誠人、只要他們不再妄行。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要聽神-耶和華所說的話; 因為他必應許將平安賜給他的百姓-他的聖民; 他們卻不可再轉去妄行。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要听 神耶和华所要说的话; 因为他应许赐平安给他的子民,给他的圣民; 但愿他们不要转向愚妄。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝耶和華所諭、我願聽之、必言和平於民、即其聖民、惟彼勿復妄為兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 上帝、頒予以明詔、錫安於聖民。不使其妄為、予必聽從之兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要聽耶和華上帝所說的話, 因為祂應許賜平安給祂的子民, 祂的聖民。 但他們不可再轉向愚昧。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要聽 神耶和華所要說的話; 因為他應許賜平安給他的子民,給他的聖民; 但願他們不要轉向愚妄。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要听神耶和华所说的话, 因为他要向他的子民、 向他的忠信者宣告平安, 不让他们转回愚昧。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要聽神耶和華所說的話, 因為他要向他的子民、 向他的忠信者宣告平安, 不讓他們轉回愚昧。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要听上帝—耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓—他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要聽上帝-耶和華所說的話, 因為他必應許賜平安給他的百姓,就是他的聖民; 他們卻不可再轉向愚昧 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要听上帝-耶和华所说的话, 因为他必应许赐平安给他的百姓,就是他的圣民; 他们却不可再转向愚昧 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我傾聽主上帝所說的話; 如果我們不再走愚昧的道路, 他將賜平安給他自己的子民。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛聽主上帝所講个話。 佢應許愛賜平安給佢忠心个子民, 總係佢等做毋得倒轉去行戇路。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要聽 神—耶和華所說的話, 因為他必應許賜平安給他的百姓,就是他的聖民; 他們卻不可再轉向愚昧 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神即神主、將所言。我願聽之。蓋向厥民其必以和平而言、及向厥聖輩然也。惟伊等不該再轉向無知之行也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要听 神-耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓-他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲聽主上帝所欲講的話; 因為伊欲對伊的子民,就是聖的子民,應允賜平安繁榮; 總是𪜶毋通倒轉去行愚戇的路。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh thiaⁿ Chú Siōng-tè só͘ beh kóng ê ōe; in-ūi I beh tùi I ê chú-bîn, chiū-sī sèng ê chú-bîn, èng-ún sù pêng-an hoân-êng; chóng-sī in m̄-thang tò-tńg-khì kiâⁿ gû-gōng ê lō͘.
Chinese Traditional ERV 2006
我要聆听主上帝的话: 只要他们不再愚顽妄行,他必赐平安给他的子民,他忠诚的子民。