Psalms 85:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂必很快拯救敬畏祂的人, 好让祂的荣耀常驻在我们的地上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
敬畏主者、主之救恩、離之不遠、尊榮亦必顯在我國、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
敬畏主的、主的救恩離他不遠、尊榮也必常在我們國中。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他的救恩誠然與敬畏他的人相近, 叫榮耀住在我們的地上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他的救恩的确临近敬畏他的人, 使他的荣耀住在我们的地上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
主之拯救、邇於敬畏之者、致其榮光、著於我境兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
敬虔之人、蒙彼拯救、余之境內、靡不亨通兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂必很快拯救敬畏祂的人, 好讓祂的榮耀常駐在我們的地上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他的救恩的確臨近敬畏他的人, 使他的榮耀住在我們的地上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他的救恩必然在敬畏他的人身边, 好使荣耀居留在我们的地上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他的救恩必然在敬畏他的人身邊, 好使榮耀居留在我們的地上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 叫荣耀住在我们的地上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他的救恩誠然與敬畏他的人相近, 使榮耀住在我們的地上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 使荣耀住在我们的地上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他必定拯救敬畏他的人; 他的榮耀將充滿我們的國土。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢定著會救該兜敬畏佢个人; 佢个榮光會充滿𠊎等个土地。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他的救恩誠然與敬畏他的人相近, 使榮耀住在我們的地上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
畏主者、自然獲救近乎伊等。致榮可居我地之中。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 叫荣耀住在我们的地上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊一定會拯救敬畏伊的人, 互伊的榮光臨在佇咱境內。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I it-tēng ōe chín-kiù kèng-ùi I ê lâng, hō͘ I ê êng-kng lîm-chāi tī lán kéng-lāi.
Chinese Traditional ERV 2006
他必将拯救那些敬畏他的人,他的荣耀将充满我们的土地。