Psalms 86:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
求你保护我的性命, 因为我忠于你。 你是我的上帝,我信靠你, 求你拯救你的仆人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主保全我生命、因我是虔誠人、求我天主拯救我、因我是主之僕人、是倚賴主者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求你保全我的性命、因我是虔誠人、求我天主拯救我、因我是你的僕人、是倚賴你的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
求你保存我的性命,因我是虔誠人。 我的神啊,求你拯救這倚靠你的僕人!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
求你保护我的性命,因为我是虔诚的人; 我的 神啊!求你拯救这倚靠你的仆人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我乃敬虔、尚其保存我命、我上帝歟、拯救恃爾之僕兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝兮、僕之平昔、惟爾是賴、敬爾匪懈、今也望爾衛余兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
求你保護我的性命, 因為我忠於你。 你是我的上帝,我信靠你, 求你拯救你的僕人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
求你保護我的性命,因為我是虔誠的人; 我的 神啊!求你拯救這倚靠你的僕人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
求你保守我的灵魂, 因为我是忠信的人; 你是我的神, 求你拯救我这依靠你的仆人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
求你保守我的靈魂, 因為我是忠信的人; 你是我的神, 求你拯救我這依靠你的僕人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
求你保存我的性命,因我是虔诚人。 我的上帝啊,求你拯救这倚靠你的仆人!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
求你保住我的性命,因我是虔誠的人。 我的上帝啊,求你拯救我這倚靠你的僕人!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
求你保住我的性命,因我是虔诚的人。 我的上帝啊,求你拯救我这倚靠你的仆人!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
救我脫離死亡,因為我對你忠心; 拯救我,因為我是你的僕人,我信靠你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
保護𠊎个性命,因為𠊎對你忠心; 𠊎个上帝啊,求你拯救這信靠你个僕人!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
求你保住我的性命,因我是虔誠的人。 我的 神啊,求你拯救我這倚靠你的僕人!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
護我靈心、蓋我乃聖也。我神歟、求爾援拯其賴爾之僕。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
求你保存我的性命,因我是虔诚人。 我的 神啊,求你拯救这倚靠你的仆人!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
求你保存我的性命,因為我信靠你。 我的上帝啊,你的僕人倚靠你;求你拯救我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiû lí pó-chûn góa ê sìⁿ-miā, in-ūi góa sìn-khò lí. Góa ê Siōng-tè ah, lí ê po̍k-jîn óa-khò lí; kiû lí chín-kiù góa.
Chinese Traditional ERV 2006
求你保全我的性命,因为我笃信你; 你是我的上帝,求你拯救我,拯救我这信靠你的仆人。