Psalms 87:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华的城坐落在圣山上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主將京城建築於聖山、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主將京城建築在聖山。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華所立的根基在聖山上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华所立的根基在圣山上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
維其基址、在於聖山、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
維彼 郇 邑、 耶和華 建於聖山、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華的城座落在聖山上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華所立的根基在聖山上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华所立的根基在圣山上;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華所立的根基在聖山上;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华所立的根基在圣山上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華所立的根基在聖山上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华所立的根基在圣山上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主在聖山上建造自己的城;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主在聖山頂 建造自家个城。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華所立的根基在聖山上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
厥基在乎各聖山。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华所立的根基在圣山上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主佇聖山起造家己的城。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú tī sèng-soaⁿ khí-chō ka-kī ê siâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
主把自己的根基立在圣山,