Psalms 88:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
坟墓里的死人怎能述说你的慈爱呢? 灭亡的人怎能传扬你的信实呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在墓中豈能宣揚主之恩惠、在滅亡之地、 滅亡之地原文作亞巴盾 豈能宣揚主之誠實、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在墳墓裏豈能宣揚你的恩典、在滅亡地豈能宣揚你的誠實。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
豈能在墳墓裏述說你的慈愛嗎? 豈能在滅亡中述說你的信實嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在坟墓里有人述说你的慈爱吗? 在灭亡之地 有人述说你的信实吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾之慈惠豈宣於幕中、爾之信實、豈傳於死域乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
入於陵墓者、詎得沾爾恩膏兮、陷於陰府者、豈能彰爾真實兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
墳墓裡的死人怎能述說你的慈愛呢? 滅亡的人怎能傳揚你的信實呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在墳墓裡有人述說你的慈愛嗎? 在滅亡之地 有人述說你的信實嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
难道有人会在坟墓里述说你的慈爱, 在地狱里述说你的信实吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
難道有人會在墳墓裡述說你的慈愛, 在地獄裡述說你的信實嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
岂能在坟墓里述说你的慈爱吗? 岂能在灭亡中述说你的信实吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你的慈愛豈能在墳墓裏被人述說嗎? 你的信實豈能在冥府 被人傳揚嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你的慈爱岂能在坟墓里被人述说吗? 你的信实岂能在冥府 被人传扬吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
誰會在墳墓裡述說你的慈愛? 誰會在陰府中宣揚你的信實?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
麼人會在墳墓肚講起你个慈愛? 麼人會在陰間宣揚你个信實?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你的慈愛豈能在墳墓裏被人述說嗎? 你的信實豈能在冥府 被人傳揚嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在塜裏將示汝之寵愛乎。或壞敗之間示汝之誠實乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
岂能在坟墓里述说你的慈爱吗? 岂能在灭亡中述说你的信实吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人豈會佇墓內講起你的慈愛? 人豈會佇滅亡的所在講起你的信實?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng kiám ōe tī bōng-lāi kóng-khí lí ê chû-ài? Lâng kiám ōe tī bia̍t-bông ê só͘-chāi kóng-khí lí ê sìn-si̍t?
Chinese Traditional ERV 2006
难道在坟墓里能述说你的慈爱? 难道在地府里能宣扬你的信实?