Psalms 88:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我从小受苦,几乎丧命。 你使我惊恐不已,陷入绝望。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我自幼受苦、幾乎消亡、主使我駭懼、使我絕望、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我自幼受苦、幾乎消亡、你使我受怕擔驚、我絕了指望。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我自幼受苦,幾乎死亡; 我受你的驚恐,甚至慌張。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我自幼受苦,几乎死亡; 我受了你的惊吓,以致困惑不安 。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我自幼遭難而瀕死、遘爾威烈而迷亂兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
余自幼遭難、瀕於死亡、爾俾余觳觫、悚然駭懼兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我從小受苦,幾乎喪命。 你使我驚恐不已,陷入絕望。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我自幼受苦,幾乎死亡; 我受了你的驚嚇,以致困惑不安 。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我自幼困苦,几乎断气; 承受你的威吓,陷入绝望。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我自幼困苦,幾乎斷氣; 承受你的威嚇,陷入絕望。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我自幼受苦,几乎死亡; 我受你的惊恐,甚至慌张。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我自幼受苦,幾乎死亡; 你使我驚恐,煩亂不安。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我自幼受苦,几乎死亡; 你使我惊恐,烦乱不安。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我自幼經歷患難,幾乎死亡; 你所加的責罰使我疲乏衰殘。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎從細就受盡多苦,險險無命; 你對𠊎个責罰,使𠊎身心絕望。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我自幼受苦,幾乎死亡; 你使我驚恐,煩亂不安。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我從幼時至今受苦將死。我被汝之驚嚇時則心狂亂矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我自幼受苦,几乎死亡; 我受你的惊恐,甚至慌张。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我對少年受苦,險險死; 我受著你的責罰致到心紛亂。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa tùi siàu-liân siū-khó͘, hiám-hiám sí; góa siū-tio̍h lí ê chek-hoa̍t tì-kàu sim hun-loān.
Chinese Traditional ERV 2006
我自幼历经磨难,濒临死地,你的责罚使我痛苦不堪,