Psalms 88:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这些灾难如洪涛整天环绕我, 四面围住我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
終日如水環繞我、一齊圍困我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
終日如水環繞我、一齊都來圍困我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這些終日如水環繞我, 一齊都來圍困我。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这些终日像水一样环绕我, 一起把我围困。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
猶之波濤、終日環我、協同困我兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
禍患叢集、如水淹余、靡日不然兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這些災難如洪濤整天環繞我, 四面圍住我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這些終日像水一樣環繞我, 一起把我圍困。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
它们如水终日围绕我, 一同包围我。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
它們如水終日圍繞我, 一同包圍我。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这些终日如水环绕我, 一齐都来围困我。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這些如水終日環繞我, 一起圍困我。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这些如水终日环绕我, 一起围困我。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
苦難像洪水整天環繞著我; 患難從四面圍困我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
苦難像大水歸日將𠊎圍等; 患難做一下對四面圍困𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這些如水終日環繞我, 一起圍困我。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊口似水圍着我、伊一齊周圍着我也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这些终日如水环绕我, 一齐都来围困我。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
諸個代誌親像大水歸日圍我, 對四面圍困我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiah-ê tāi-chì chhin-chhiūⁿ tōa-chúi kui-ji̍t ûi góa, tùi sì-bīn ûi-khùn góa.
Chinese Traditional ERV 2006
这一切整天围困着我,象洪水一样把我完全吞没。