Psalms 89:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你的宝座以公平和正义为根基, 你以慈爱和信实为先锋。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主寶座之根基、乃公乃義、仁慈誠實、顯著於主前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你寶座的根基、是公平義理、仁慈誠實、顯著你前。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
公義和公平是你寶座的根基; 慈愛和誠實行在你前面。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
公义和公正是你宝座的基础, 慈爱和信实行在你前面。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾位之基、惟公與義、慈惠誠實、行於爾前兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾居厥位、以大公為址、仁慈真實、爾所自有兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你的寶座以公平和正義為根基, 你以慈愛和信實為先鋒。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
公義和公正是你寶座的基礎, 慈愛和信實行在你前面。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
公义和公正是你宝座的根基, 慈爱和信实行在你面前。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
公義和公正是你寶座的根基, 慈愛和信實行在你面前。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
公义和公平是你宝座的根基; 慈爱和诚实行在你前面。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
公義和公平是你寶座的根基, 慈愛和信實行在你前面。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
公义和公平是你宝座的根基, 慈爱和信实行在你前面。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你的國是以正義公道為根基; 你所做的一切都是信實慈愛。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你个國係用正義㧯公當做根基; 你所做个一切顯出慈愛㧯信實。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
公義和公平是你寶座的根基, 慈愛和信實行在你前面。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
公平義斷乃爾座位之所住也。慈憐誠實在汝面前而走。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
公义和公平是你宝座的根基; 慈爱和诚实行在你前面。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
公義及正直是你寶座的地基; 慈愛及信實行佇你面前。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kong-gī kap chèng-ti̍t sī lí pó-chō ê tōe-ki; chû-ài kap sìn-si̍t kiâⁿ tī lí bīn-chêng.
Chinese Traditional ERV 2006
公义和公平是你宝座的根基,慈爱和信实是你行动的先驱。