Psalms 89:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们的盾牌是耶和华所赐的, 我们的王属于 以色列 的圣者。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
護衛我者惟主、 以色列 之聖者、乃我儕之王、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
護衛我們的是主、 以色列 的聖者是我們的君。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我們的盾牌屬耶和華; 我們的王屬 以色列 的聖者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为我们的盾牌是耶和华, 我们的君王是以色列的圣者。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我儕之盾、屬耶和華、我儕之王、屬 以色列 之聖者兮、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族之聖主、 耶和華 為我之王、扞衛我兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我們的盾牌是耶和華所賜的, 我們的王屬於 以色列 的聖者。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為我們的盾牌是耶和華, 我們的君王是以色列的聖者。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为我们的盾牌属于耶和华, 我们的王属于 以色列 的圣者。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為我們的盾牌屬於耶和華, 我們的王屬於 以色列 的聖者。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们的盾牌属耶和华; 我们的王属 以色列 的圣者。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們的盾牌是耶和華, 我們的王是 以色列 的聖者。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们的盾牌是耶和华, 我们的王是 以色列 的圣者。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為你—上主是我們的保護者; 你— 以色列 的聖者是我們的君王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等个盾牌實在係上主揀選个; 𠊎等个王係 以色列 个聖者設立个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們的盾牌是耶和華, 我們的王是 以色列 的聖者。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神主為我之防範、又 以色耳 之聖一者為我王也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们的盾牌属耶和华; 我们的王属 以色列 的圣者。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主是阮的保護者; 以色列 神聖的上帝是阮的君王。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú sī goán ê pó-hō͘-chiá; Í-sek-lia̍t sîn-sèng ê Siōng-tè sī goán ê Kun-ông.
Chinese Traditional ERV 2006
我们的庇护者属于主,我们的君王属于以色列的圣者。