Psalms 89:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我找到了我的仆人 大卫 , 用我的圣油膏立他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我尋得我僕人 大衛 、沐以我之聖膏、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我尋得我僕人 大衛 、用我的聖膏抹他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我尋得我的僕人 大衛 , 用我的聖膏膏他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我找到我的仆人大卫, 用我的圣膏油膏他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
尋獲我僕 大衛 、膏以聖膏兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
臣僕 大闢 、既為我得、沐以聖膏兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我找到了我的僕人 大衛 , 用我的聖油膏立他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我找到我的僕人大衛, 用我的聖膏油膏他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我找到我的仆人 大卫 , 用我神圣的膏油膏抹了他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我找到我的僕人 大衛, 用我神聖的膏油膏抹了他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我寻得我的仆人 大卫 , 用我的圣膏膏他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我尋得我的僕人 大衛 , 用我的聖膏膏他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我寻得我的仆人 大卫 , 用我的圣膏膏他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我揀選了我的僕人 大衛 ; 我膏立他作你們的王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎已經揀選𠊎个僕人 大衛 , 用聖油膏佢,立佢做你等个王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我尋得我的僕人 大衛 , 用我的聖膏膏他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我經遇我僕而以聖油傅之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我寻得我的仆人 大卫 , 用我的圣膏膏他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我尋著我的僕人 大闢 , 用聖油抹伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa chhē-tio̍h góa ê po̍k-jîn Tāi-pi̍t, ēng sèng-iû boah i.
Chinese Traditional ERV 2006
我拣选了我的仆人大卫,膏 他为王。